⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.144
Server IP:
157.245.143.252
Server:
Linux www 6.11.0-9-generic #9-Ubuntu SMP PREEMPT_DYNAMIC Mon Oct 14 13:19:59 UTC 2024 x86_64
Server Software:
nginx/1.26.0
PHP Version:
8.3.11
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
proc
/
self
/
root
/
usr
/
share
/
i18n
/
locales
/
View File Name :
kab_DZ
comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Kabyle language locale for Algeria LC_IDENTIFICATION title "Kabyle language locale for Algeria" source "" contact "" email "belkacem77@gmail.com" language "Kabyle" territory "Algeria" revision "1.0" date "2016-07-06" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "i18n" translit_start include "translit_combining";"" translit_end END LC_CTYPE LC_COLLATE % The latin amazigh alphabet is: % % a ɛ b b* c č d ḍ e f g g* ğ h ḥ i j k k* l m n q q* gam gam* r ṛ s ṣ t ṭ u w x x* y z ẓ % % (What are the letters followed by a *???) % % CLDR does not yet have collation rules for this language. % % Looking at the above alphabet and the previously existing collation % rules in glibc for this language, I implement this in the following way: % % &A<ɛ<<<Ɛ % &C<č<<<Č % &D<ḍ<<<Ḍ % &G<ğ<<<Ğ % &H<ḥ<<<Ḥ % &Q<ɣ<<<Ɣ % &R<ṛ<<<Ṛ % &S<ṣ<<<Ṣ % &T<ṭ<<<Ṭ % &Z<ẓ<<<Ẓ copy "iso14651_t1" collating-symbol
collating-symbol
collating-symbol
collating-symbol
collating-symbol
collating-symbol
collating-symbol
collating-symbol
collating-symbol
collating-symbol
reorder-after
reorder-after
reorder-after
reorder-after
reorder-after
reorder-after
reorder-after
reorder-after
reorder-after
reorder-after
;
;
;IGNORE % ɛ
;
;
;IGNORE % Ɛ
;
;
;IGNORE % č
;
;
;IGNORE % Č
;"
";"
";IGNORE % ḍ
;"
";"
";IGNORE % Ḍ
;"
";"
";IGNORE % ğ
;"
";"
";IGNORE % Ğ
;"
";"
";IGNORE % ḥ
;"
";"
";IGNORE % Ḥ
;
;
;IGNORE % ɣ
;
;
;IGNORE % Ɣ
;"
";"
";IGNORE % ṛ
;"
";"
";IGNORE % Ṛ
;"
";"
";IGNORE % ṣ
;"
";"
";IGNORE % Ṣ
;"
";"
";IGNORE % ṭ
;"
";"
";IGNORE % Ṭ
;"
";"
";IGNORE % ẓ
;"
";"
";IGNORE % Ẓ reorder-end END LC_COLLATE LC_TIME mon "Yennayer";/ "Fuṛar";/ "Meɣres";/ "Yebrir";/ "Mayyu";/ "Yunyu";/ "Yulyu";/ "ɣuct";/ "Ctembeṛ";/ "Tubeṛ";/ "Wambeṛ";/ "Dujembeṛ" abmon "Yen";/ "Fur";/ "Meɣ";/ "Yeb";/ "May";/ "Yun";/ "Yul";/ "ɣuc";/ "Cte";/ "Tub";/ "Wam";/ "Duj" day "Acer";/ "Arim";/ "Aram";/ "Ahad";/ "Amhad";/ "Sem";/ "Sed" abday "Ace";/ "Ari";/ "Ara";/ "Aha";/ "Amh";/ "Sem";/ "Sed" % % Appropriate date and time representation d_t_fmt "%a %d %b %Y %T" % % Appropriate date and time representation for date(1) date_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" % Appropriate date representation d_fmt "%d//%m//%Y" % Appropriate time representation t_fmt "%T" % Appropriate 12 h time representation t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p" % % Strings for AM/PM % am_pm "FT";"MD" week 7;19971130;1 first_weekday 7 first_workday 1 END LC_TIME LC_NUMERIC decimal_point "," thousands_sep "" grouping 3 END LC_NUMERIC LC_MONETARY currency_symbol "DA" int_curr_symbol "DZD " mon_decimal_point "," mon_thousands_sep "" mon_grouping 3 positive_sign "" negative_sign "-" frac_digits 2 int_frac_digits 2 p_cs_precedes 0 p_sep_by_space 1 n_cs_precedes 0 n_sep_by_space 1 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_PAPER copy "i18n" END LC_PAPER LC_MEASUREMENT copy "i18n" END LC_MEASUREMENT LC_MESSAGES yesexpr "^[+1yYiI]" noexpr "^[-0nNuUaA]" yesstr "Ih" nostr "Uhu" END LC_MESSAGES LC_NAME name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" name_miss "Tamsiwt" name_mr "Mas" name_mrs "Massa" name_ms "Massa" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "Lezzayer" country_ab2 "DZ" country_ab3 "DZA" country_num 012 country_car "DZ" lang_name "Taqbaylit" lang_term "kab" lang_lib "kab" END LC_ADDRESS LC_TELEPHONE copy "ar_DZ" END LC_TELEPHONE